Showing 1 - 1 of 1 post found matching keyword: translation
Sunday 8 May 2011
At the suggestions of my "friend" James, I ran my last blog post through a series of automatic translators (English > French > Spanish > English) just to see what would happen. This is the result:
Remember when I posted this little piece of history in the life of Mrs. WC McBride returns April 18? Well, it seems that there may be sentenced to home.The Newnan Times-Herald reported today that the house at 14 Robinson Street was destroyed in a fire at home after a storm on Tuesday night. The house at 14 Robinson was listed as the home address of Ms. McBride on his death certificate, 1924.
These stories have led to the revelation that the majority of grandparents who live close to call McBride House, though the house was built in the late 1840 by John Evans Robinson (hence the name of the street) before moving to Cardwell William McBride. It turns out that my mother called the Hatchett House, as was held by the Hatchett family for most of the last century. Anything that is called, it seems that most of Newnan was aware of the 2-story colonial-style white house.
(To illustrate the kind of town Newnan, Georgia, is John Robinson Cates, son of John Robinson Evans, was the Newnan Rexall Pharmacy pharmacist with the October 7, 1953, issue of It's your life. John Robinson Cates married too. Eva Arnold, the sister of my maternal grandmother Everybody relates to the world. this is like shooting in Newnan)
Is it a coincidence that two weeks after published in Virginia "Jennie" McBride Hardaway, his house burned down? Obviously the answer is no. Take care, readers Wriphe.com: the blog! My blog is so powerful, can not be responsible for causing havoc!
Google Translate. Because if you can't make fun of a house fire, what can you make fun of?
Comments (0) | Leave a Comment | Tags: friends james mcbride translation